{"id":9864,"date":"2017-03-23T15:09:22","date_gmt":"2017-03-23T11:09:22","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=9864"},"modified":"2017-04-24T09:13:03","modified_gmt":"2017-04-24T05:13:03","slug":"%e1%83%a1%e1%83%9d%e1%83%a4%e1%83%9a%e1%83%98%e1%83%a1-%e1%83%ad%e1%83%98%e1%83%a0%e1%83%a1-%e1%83%90%e1%83%a1%e1%83%98-%e1%83%ae%e1%83%90%e1%83%a0%e1%83%98-%e1%83%93%e1%83%90-%e1%83%a3%e1%83%a0","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=9864","title":{"rendered":"\u10e1\u10dd\u10e4\u10da\u10d8\u10e1 \u10ed\u10d8\u10e0\u10e1 \u10d0\u10e1\u10d8 \u10ee\u10d0\u10e0\u10d8 \u10d3\u10d0 \u10e3\u10e0\u10d4\u10db\u10d8 \u10d5\u10d4\u10e0 \u10d6\u10d8\u10d3\u10d0\u10d5\u10e1\u10dd"},"content":{"rendered":"<p>Adversity flatters no man (Am., Br.)<\/p>\n<p>Misfortune comes in bunches (Am.).<\/p>\n<p>Misfortunes never come alone (singly) (Br.).<\/p>\n<p>One woe doth tread upon another&#8217;s heels (Br.).<\/p>\n<p>L&#8217;adversit\u00e9 ne flatte aucun home.<\/p>\n<p>Un malheur n&#8217;arrive jamais seul.<\/p>\n<p>Qui est \u00e0 l\u2019enfer ne sait pas que le ciel existe.<\/p>\n<p>\u0411\u0435\u0434\u0430 \u043d\u0435 \u043f\u0440\u0438\u0445\u043e\u0434\u0438\u0442 \u043e\u0434\u043d\u0430.<\/p>\n<p>\u0411\u0435\u0434\u0430 \u043f\u0440\u0438\u0445\u043e\u0434\u0438\u0442 \u043f\u0443\u0434\u0430\u043c\u0438, \u0430 \u0443\u0445\u043e\u0434\u0438\u0442 \u0437\u043e\u043b\u043e\u0442\u043d\u0438\u043a\u0430\u043c\u0438.<\/p>\n<p>\u0413\u043e\u0440\u0435 &#8211; \u0447\u0442\u043e \u043c\u043e\u0440\u0435: \u043d\u0438 \u043f\u0435\u0440\u0435\u043f\u043b\u044b\u0442\u044c, \u043d\u0438 \u0432\u044b\u043b\u0430\u043a\u0430\u0442\u044c.<\/p>\n<p>\u041a\u0440\u0443\u0447\u0438\u043d\u0430 \u0441 \u043d\u043e\u0433 \u0441\u043e\u0431\u044c\u0435\u0442, \u043d\u0443\u0436\u0434\u0430 \u0438 \u0432\u043e\u0432\u0441\u0435 \u0437\u0430\u0431\u0435\u0440\u0435\u0442.<\/p>\n<p>\u042f \u043e\u0442 \u0433\u043e\u0440\u044f, \u0430 \u043e\u043d\u043e \u043a\u043e \u043c\u043d\u0435 \u0432\u0434\u0432\u043e\u0435.<\/p>\n<p>\u0421\u0432\u043e\u0435\u0433\u043e \u0433\u043e\u0440\u044f \u043f\u043e\u0434 \u0437\u0430\u0432\u044f\u0437.<\/p>\n<p>\u0411\u0435\u0434\u0430 \u0438 \u0431\u043e\u0433\u0430\u0442\u043e\u0433\u043e \u043c\u0443\u0436\u0438\u043a\u0430 \u0431\u0435\u0437\u0434\u043e\u043c\u0438\u0442.<\/p>\n<p>\u0411\u0435\u0434\u0430 \u0438\u0441\u043f\u043b\u043e\u0448\u0438\u043b\u0430, \u0441\u043e\u0432\u0441\u0435\u043c \u043f\u043e\u0432\u0430\u043b\u0438\u043b\u0430.<\/p>\n<p>\u0411\u0435\u0434\u0430 \u043d\u0430\u0432\u0430\u043b\u0438\u043b\u0430, \u043c\u0443\u0436\u0438\u043a\u0430 \u0441\u043e\u0432\u0441\u0435\u043c \u0437\u0430\u0434\u0430\u0432\u0438\u043b\u0430.<\/p>\n<p>B\u00f6ses kommt geritten, geht aber weg mit Schritten.<\/p>\n<p>Das Ungl\u00fcck schreitet schnell (Schiller).<\/p>\n<p>Anderer Ungl\u00fcck ist uns nur ein Traum.<\/p>\n<p>Ungl\u00fcck, Holz und Haar wachsen immerdar.<\/p>\n<p>Je kleiner das Dorf, je bissiger die Hunde.<\/p>\n<p>Gro\u00dfe Flut l\u00f6scht keine Glut.<\/p>\n<p>Je sch\u00e4rfer die Spitze, je tiefer die Wunde<\/p>\n<p>\u00d6k\u00fcz\u00fcn ne \u00e7ekti\u011fini kay\u0131\u015fa sor.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\"><\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u062f\u0646\u064a\u0627 \u062f\u0648\u0644\u0627\u0628 \u062f\u0627\u0626\u0631\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2. \/ \u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2. \/ \u10e1\u10d8\u10e0\/)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u062f\u0646\u064a\u0627 \u062f\u0644\u0627\u0628 \u0648\u0627\u0644\u062f\u0647\u0631 \u0642\u0644\u0627\u0628\u00a0\u00a0 (\u10e1\u10d8\u10e0. \/ \u10da\u10d8\u10d1\u10d0\u10dc.\/ \u10d8\u10dd\u10e0\u10d3\u10d0\u10dc.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u062f\u0646\u064a\u0627 \u0639\u0644\u0649 \u0642\u0631\u0646 \u062a\u0648\u0631\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0(\u10d4\u10e0\u10d0\u10e7.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u062f\u0646\u064a\u0627 \u062d\u0644\u0648\u0647 \u0639\u0644\u0649 \u0645\u0631\u0651\u0647 \u0648\u0645\u0631\u0651\u0647\u0627 \u0623\u0643\u062b\u0631\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2. \/ \u10e1\u10d8\u10e0. \/ \u10d4\u10e0\u10d0\u10e7.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u062f\u0646\u064a\u0627 \u0632\u0649 \u0627\u0644\u063a\u0627\u0632\u064a\u0647 \u062a\u0631\u0642\u0635 \u0644\u0643\u0644\u0651 \u0648\u0627\u062d\u062f \u0634\u0648\u064a\u0647\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0(\u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Adversity flatters no man (Am., Br.) Misfortune comes in bunches (Am.). Misfortunes never come alone (singly) (Br.). One woe doth tread upon another&#8217;s heels (Br.). L&#8217;adversit\u00e9 ne flatte aucun home&#8230;. <a href=\"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=9864\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[48,3290],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/9864"}],"collection":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=9864"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/9864\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":10798,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/9864\/revisions\/10798"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=9864"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=9864"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=9864"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}