{"id":9888,"date":"2017-03-23T15:48:10","date_gmt":"2017-03-23T11:48:10","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=9888"},"modified":"2017-03-28T10:44:09","modified_gmt":"2017-03-28T06:44:09","slug":"%e1%83%a1%e1%83%ae%e1%83%95%e1%83%98%e1%83%a1-%e1%83%aa%e1%83%ae%e1%83%94%e1%83%9c%e1%83%96%e1%83%94-%e1%83%a8%e1%83%94%e1%83%9b%e1%83%af%e1%83%93%e1%83%9d%e1%83%9b%e1%83%98-%e1%83%9b%e1%83%90","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=9888","title":{"rendered":"\u10e1\u10ee\u10d5\u10d8\u10e1 \u10ea\u10ee\u10d4\u10dc\u10d6\u10d4 \u10e8\u10d4\u10db\u10ef\u10d3\u10dd\u10db\u10d8 \u10db\u10d0\u10da\u10d4 \u10e9\u10d0\u10db\u10dd\u10ee\u10e2\u10d4\u10d1\u10d0\u10dd"},"content":{"rendered":"<p>If you are on a strange horse, get off in the middle of the road (Am.)<\/p>\n<p>Every man as his business lies (Br.).<\/p>\n<p>Let the cobbler stick to his last (Am., Br.).<\/p>\n<p>Shoemaker, stick to your last (Am.)<\/p>\n<p>Si vous n\u2019\u00eates pas sur voutre cheval, descendez au milieu de la route.<\/p>\n<p>M\u00eale-toi de ce qui te regarde.<\/p>\n<p>\u041d\u0435 \u0432 \u0441\u0432\u043e\u0438 \u0441\u0430\u043d\u0438 \u043d\u0435 \u0441\u0430\u0434\u0438\u0441\u044c.<\/p>\n<p>\u041d\u0435 \u0441\u0443\u0439\u0441\u044f \u0432 \u0440\u0438\u0437\u044b, \u043a\u043e\u043b\u044c \u043d\u0435 \u043f\u043e\u043f.<\/p>\n<p>\u041a\u043e\u043b\u0438\u00a0\u0442\u044b\u00a0\u043d\u0435\u00a0\u043f\u043e\u043f, \u0442\u043e \u0438\u00a0\u043d\u0435\u00a0\u0441\u0443\u0439\u0441\u044f\u00a0\u0432\u00a0\u0440\u0438\u0437\u044b.<\/p>\n<p>Wer auf fremdem Pferde reitet, kommt zu Fu\u00df heim.<\/p>\n<p>Wer in fremden Kleidern ausgeht, kommt nackt wieder heim.<\/p>\n<p>Wer mit fremden Ochsen pfl\u00fcgt, hat eine magere Ernte.<\/p>\n<p>Ein fremder Pelz w\u00e4rmt nicht.<\/p>\n<p>Man muss mit den Pferden pfl\u00fcgen, die man hat.<\/p>\n<p>Besser eigen Brot als fremden Braten.<\/p>\n<p>Brot mit fremdem Messer geschnitten schmeckt nicht gut.<\/p>\n<p>Eigen Brot n\u00e4hrt am besten.<\/p>\n<p>Fremdes Brot, herbes Brot.<\/p>\n<p>Unser Kohl schmeckt wohl.<\/p>\n<p>Geborgte Kleider w\u00e4rmen nicht lange.<\/p>\n<p>Ba\u015fkas\u0131na bel ba\u011flayan, bel a\u011fr\u0131s\u0131ndan kurtalamaz.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\"><\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0643\u0644\u0651 \u062d\u0649\u0651 \u064a\u0644\u0628\u0633 \u0645\u0646 \u0633\u0646\u062f\u0642\u0647\u00a0\u00a0\u00a0 ( \u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0643\u0644\u0651 \u0648\u0627\u062d\u062f \u0645\u0646 \u0633\u0646\u062f\u0642\u0648 \u0628\u064a\u0644\u0628\u0633\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10e1\u10d8\u10e0. \/ \u10da\u10d8\u10d1\u10d0\u10dc.<strong>)<\/strong><\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0643\u0644\u0651 \u062f\u0642\u0646 \u0648\u0644\u0647\u0627 \u0645\u0634\u0637\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10d1\u10d0\u10dc.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0643\u0644\u0651 \u0634\u0627\u0631\u0628 \u0644\u0647 \u0645\u0643\u0635\u0651 (\u0645\u0642\u0635\u0651)\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10d4\u10e0\u10d0\u10e7.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0646\u0641\u0633\u0643 \u0639\u0644\u064a\u0643 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0(\u10da\u10d8\u10e2. )<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0639\u0632\u0651 \u0627\u0644\u0631\u062c\u0644 \u0627\u0633\u062a\u063a\u0646\u0627\u0624\u0647 \u0639\u0646 \u0627\u0644\u0646\u0627\u0633\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2. )<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>If you are on a strange horse, get off in the middle of the road (Am.) Every man as his business lies (Br.). Let the cobbler stick to his last&#8230; <a href=\"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=9888\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[48],"tags":[788],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/9888"}],"collection":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=9888"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/9888\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":10801,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/9888\/revisions\/10801"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=9888"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=9888"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=9888"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}