{"id":9906,"date":"2017-03-23T15:58:36","date_gmt":"2017-03-23T11:58:36","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=9906"},"modified":"2017-04-08T18:46:08","modified_gmt":"2017-04-08T14:46:08","slug":"%e1%83%a2%e1%83%99%e1%83%91%e1%83%98%e1%83%9a%e1%83%98-%e1%83%9a%e1%83%a3%e1%83%99%e1%83%9b%e1%83%90-%e1%83%91%e1%83%9d%e1%83%9a%e1%83%9d%e1%83%a1%e1%83%90%e1%83%9d","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=9906","title":{"rendered":"\u10e2\u10d9\u10d1\u10d8\u10da\u10d8 \u10da\u10e3\u10d9\u10db\u10d0 \u10d1\u10dd\u10da\u10dd\u10e1\u10d0\u10dd"},"content":{"rendered":"<p>Lit: to eat titbit last, to eat tidbit last<\/p>\n<p>The closer to the bone, the sweeter the meat (Am.).<\/p>\n<p>The nearer the bone, the sweeter the flesh (the meat) (Am., Br.).<\/p>\n<p>The sweetest meat is closest the bone (Am.)<\/p>\n<p>Apr\u00e8s la pluit le beau temps.<\/p>\n<p>\u041e\u043a\u043e\u043b\u043e \u043a\u043e\u0441\u0442\u0438 \u043c\u044f\u0441\u043e \u0441\u043b\u0430\u0449\u0435.<\/p>\n<p><em>\u041e\u0441\u0442\u0430\u0442\u043a\u0438 &#8211; \u0441\u043b\u0430\u0434\u043a\u0438<\/em><em>.<\/em><\/p>\n<p>\u041b\u0430\u043a\u043e\u043c\u044b\u0439 \u043a\u0443\u0441\u043e\u043a\u00a0\u043d\u0430 \u0437\u0430\u043a\u0440\u0435\u043f\u0443 (\u0442. \u0435. \u043d\u0430\u043f\u043e\u0441\u043b\u0435\u0434\u043e\u043a).<\/p>\n<p>Je saurer verdient, je s\u00fc\u00dfer genossen.<\/p>\n<p>Saure Arbeit, s\u00fc\u00dfer Schlaf.<\/p>\n<p>Je bitterer die Wurzel, je s\u00fc\u00dfer die Frucht.<\/p>\n<p>Son lokma en tatl\u0131.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u0644\u0642\u0645\u0647 \u0627\u0644\u0623\u062e\u064a\u0631\u0647 \u0627\u0644\u0644\u0642\u0645\u0647 \u0637\u064a\u0628\u0647\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10e1\u10d8\u10e0. \/\u10da\u10d8\u10d1\u10d0\u10dc.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u0623\u062e\u064a\u0631 \u0627\u0644\u0644\u0642\u0645\u0647 \u0637\u064a\u0628\u0647\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10d1\u10d0\u10dc.)<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Lit: to eat titbit last, to eat tidbit last The closer to the bone, the sweeter the meat (Am.). The nearer the bone, the sweeter the flesh (the meat) (Am.,&#8230; <a href=\"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=9906\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[1002,49],"tags":[331],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/9906"}],"collection":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=9906"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/9906\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":9907,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/9906\/revisions\/9907"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=9906"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=9906"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=9906"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}