{"id":9938,"date":"2017-03-23T16:26:56","date_gmt":"2017-03-23T12:26:56","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=9938"},"modified":"2017-04-24T21:06:03","modified_gmt":"2017-04-24T17:06:03","slug":"%e1%83%a3%e1%83%9e%e1%83%94%e1%83%a0%e1%83%90%e1%83%9c%e1%83%92%e1%83%9d%e1%83%a1-%e1%83%9e%e1%83%94%e1%83%a0%e1%83%90%e1%83%9c%e1%83%92%e1%83%a1-%e1%83%ae%e1%83%93%e1%83%98%e1%83%93%e1%83%9c%e1%83%94","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=9938","title":{"rendered":"\u10e3\u10de\u10d4\u10e0\u10d0\u10dc\u10d2\u10dd\u10e1 \u10de\u10d4\u10e0\u10d0\u10dc\u10d2\u10e1 \u10ee\u10d3\u10d8\u10d3\u10dc\u10d4\u10dc\u10dd"},"content":{"rendered":"<p>It is very hard to shave an egg (Am., Br.).<\/p>\n<p>No man can flay a stone (Am., Br.).<\/p>\n<p>No one can give what he hasn&#8217;t got (Am.).<\/p>\n<p>Sue a beggar and get a louse (Br.).<\/p>\n<p>Sue a beggar, and you&#8217;ll get a louse (Am.).<\/p>\n<p>You can&#8217;t draw water from a dry well (Am.).<\/p>\n<p>You can&#8217;t get (pick, take) feathers off a toad (Am.).<\/p>\n<p>You can&#8217;t take the shirt off a naked man (Am.).<\/p>\n<p>You go to a goat (an ass) for wool (Br.)<\/p>\n<p>L\u2019argent est la carte de credit du pauvre.<\/p>\n<p>Le pauvre acc\u00e9pterait bien le rumatisme du riche.<\/p>\n<p>Presque tous les d\u00e9sirs du pauvre sont\u00a0 punis de prison.<\/p>\n<p>\u0413\u043e\u043b\u043e\u0439 \u043e\u0432\u0446\u044b \u043d\u0435 \u0441\u0442\u0440\u0438\u0433\u0443\u0442.<\/p>\n<p>\u0415\u0441\u043b\u0438 \u043e\u0432\u0446\u0430 \u0431\u0435\u0437 \u0445\u043e\u0437\u044f\u0438\u043d\u0430, \u0435\u0435 \u0441\u0442\u0440\u0438\u0433\u0443\u0442 \u0438 \u0437\u0438\u043c\u043e\u0439 (\u0433\u0440\u0443\u0437.).<\/p>\n<p>\u041f\u043e \u0433\u043e\u043b\u043e\u043c\u0443\u00a0\u043d\u0435\u0447\u0435\u0433\u043e \u0449\u0438\u043f\u0430\u0442\u044c.<\/p>\n<p>\u0417\u0430\u0445\u043e\u0442\u0435\u043b \u043e\u0442 \u043a\u043e\u0448\u043a\u0438\u00a0\u043b\u0435\u043f\u0451\u0448\u043a\u0438, \u0430 \u043e\u0442 \u0441\u043e\u0431\u0430\u043a\u0438 \u0431\u043b\u0438\u043d\u043e\u0432.<\/p>\n<p>\u041e\u043a\u043e\u043b\u043e \u043d\u0435\u0433\u043e \u043d\u0435 \u043e\u0431\u0440\u044b\u0431\u0438\u0448\u044c\u0441\u044f (\u043d\u0435\u0442 \u043d\u0430\u0436\u0438\u0432\u044b).<\/p>\n<p>\u041d\u0430 \u043d\u0435\u0442 \u0438 \u0441\u0443\u0434\u0430 \u043d\u0435\u0442.<br \/>\n\u0420\u0430\u0434 \u0431\u044b \u043b\u0435\u0442\u0435\u043b, \u0434\u0430 \u043f\u043e\u0434\u043f\u0435\u0448\u0435\u043d\u044b (\u043f\u043e\u0434\u0441\u0442\u0440\u0438\u0436\u0435\u043d\u044b) \u043a\u0440\u044b\u043b\u044c\u044f.<\/p>\n<p>\u0417\u0430\u0445\u043e\u0442\u0435\u043b \u043c\u043e\u043b\u043e\u0447\u043a\u0430 \u043e\u0442\u00a0\u0431\u044b\u0447\u043a\u0430.<\/p>\n<p>\u041a\u0430\u043a \u0441 \u0431\u044b\u043a\u043e\u043c \u043d\u0438 \u0431\u0438\u0442\u044c\u0441\u044f, \u0430 \u043c\u043e\u043b\u043e\u043a\u0430 \u043e\u0442 \u043d\u0435\u0433\u043e \u043d\u0435 \u0434\u043e\u0431\u0438\u0442\u044c\u0441\u044f.<\/p>\n<p>Den Nackten kann man nicht ausziehen.<\/p>\n<p>Dem Habenichts kann auch der Teufel nichts stehlen.<\/p>\n<p>Man kann auch einem Ochsen die Haut nur einmal abziehen.<\/p>\n<p>Wer nichts hat, kann nichts geben.<\/p>\n<p>Niemand gibt, was er nicht hat.<\/p>\n<p>Aus (von) nichts wird nichts.<\/p>\n<p>Von nichts kommt nichts.<\/p>\n<p>Wer nichts in der Hand hat, dem f\u00e4llt nichts heraus.<\/p>\n<p>Wer nichts hat, kann nichts verlieren.<\/p>\n<p>Aus einer leeren Tasche verliert man nichts.<\/p>\n<p>Wo nichts ist, hat der Kaiser sein Recht verloren.<\/p>\n<p>Wer barfu\u00df geht, den dr\u00fcckt kein Schuh.<\/p>\n<p>Mit nichts kann man kein Haus bauen.<\/p>\n<p>Wo nichts ist, da feiert man keine Feste.<\/p>\n<p>Einen Nackten k\u00f6nnen hundert Geharnische nicht ausziehen.<\/p>\n<p>G\u00f6mleksizden g\u00f6mle\u011fi isterler<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0639\u0631\u0651\u0627\u0647 \u0648\u0639\u0631\u0627\u0629 \u0643\u0645\u0627 \u0648\u0644\u062f\u062a\u0647 \u0623\u0645\u0651\u0647\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0639\u0631\u064a\u0627\u0646 \u0628\u064a\u062c\u0631\u0649 \u0648\u0631\u0627 \u0647\u00a0 \u0645\u0642\u0634\u0651\u0637 \u00a0\u00a0\u00a0 (\u10e1\u10d8\u10e0. \/ \u10da\u10d8\u10d1\u10d0\u10dc. \/ \u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0643\u0637\u0639 (\u0642\u0637\u0639) \u062e\u0634\u0648\u0645 \u0648\u0644\u0627 \u0643\u0637\u0639 \u0627\u0644\u0631\u0633\u0648\u0645\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0(\u10d4\u10e0\u10d0\u10e7.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u062e\u0630 \u0645\u0646\u0651\u0649 \u0633\u064a\u0631 \u0648\u0633\u0631\u064a\u062f\u0647\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0(\u10d4\u10e0\u10d0\u10e7.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u0641\u0642\u064a\u0631 \u0635\u064a\u0641\u0629 \u0627\u0644\u063a\u0646\u0649\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u062e\u062f\u0648\u0627 \u0645\u0646 \u0641\u0642\u0631\u0647\u0645 \u0648\u062d\u0637\u0651\u0648\u0627 \u0639\u0646 \u063a\u0646\u0627\u0643\u0645\u00a0\u00a0 (\u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>It is very hard to shave an egg (Am., Br.). No man can flay a stone (Am., Br.). No one can give what he hasn&#8217;t got (Am.). Sue a beggar&#8230; <a href=\"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=9938\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[3290,49],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/9938"}],"collection":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=9938"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/9938\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":9939,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/9938\/revisions\/9939"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=9938"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=9938"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=9938"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}