ფუჭი კაკალი არც ყვავს არგია, არც კაცსაო

      Comments Off on ფუჭი კაკალი არც ყვავს არგია, არც კაცსაო

Among walnuts only the empty one speaks.

Ye’re no fed on deaf nuts. (Scottish).

Inutile d’enseigner aux singes  à grimper aux arbres.

Пустой орех ни вороне не нужен, ни человеку.

Пустые слова, что орехи без ядра.

Из пустой посуды не пьют, не едят.

Пустая мошна никому не страшна.

Aus einer leeren Tasche verliert man nichts.

Aus leerem Stroh lässt sich kein Weizen dreschen.

Was hilft ’s, dass der Teufel groß ist, wenn er sonst nichts taugt.

Müßiggang ist des Teufels Ruhebank.

Müßiggang ist der Amboss, auf dem alle Sünde geschmiedet  werden.

Faulheit ist der Schlüssel zur Armut.

Wer schlecht pflügt das Feld, der merkt es bald am Geld.

Der Faulheit Acker steht voller Disteln.

Wer stets zu den Sternen aufblickt, wird bald auf der Nase liegen.

Ceviz çürüksüz olmaz.

 

 

ما دامنا هالحصيرة لا طويلة ولا قصيرة      (სირ. / ლიბან. )

شيخ أضرط لا بيحلّ ولا بيربط      (სირ. / ლიბან.)

ما ينفع ولا يشفع    (ლიტ.)

لا هنا ولا هناك        (ლიტ.)

شي بكبّ وبيعمي      (სირ.)

 لا فوق ولا تحت    (იორდან.)

  لا هون ولا هنيك     (სირ. / იორდან. / ეგვიპტ.)

   لا للسيف ولا للصيف        (სირ. / პალესტ.)

لا بالعير ولا بالنغير   (ერაყ.)