Category: მსგავსი მსგავსს ირჩევს

მუნიანი ცხენი მუნიან ცხენს მოძებნისო

Birds of a feather flock together Il n’y a pas de grenouille qui ne trouve son crapaud. Конь до коня, а молодец до молодца. Подобный подобного любит. Подобный с подобным всегда сближается. Всякое… Read more »

ცუდი გასახედნი ცხენი სათავისო გამხედნს მოსძებნისო

Like will to like. Like draws to like. Les oiseaux de même plumage, s’assemblent sur même rivage. Свой своего ищет. Масть к масти подбирается. Свояк свояка видит издалека. Рыбак рыбака… Read more »

წყალი წყლისკენ მიდის

Everyone to his equal. The sea refuses no river. Little brooks make great rivers. L’eau va toujours à la rivière. Капля по капле – образуется лужа. Из крошек кучка, из капель… Read more »

მეცხვარე თავის ცხვარს შორიდან იცნობსო

It takes one to know one. Birds of a feather flock together. Like draws to like. Like to like. Dieu reconnaitra les siens. Qui se ressemble s’assemble. Пастух своих овец… Read more »

მენახირის შვილს მენახირე წაიყვანსო

There is never a pot too crooked but what there’s a lid to fit it (Am.). There is no goose so grey in the lake, that cannot find a gander… Read more »

Page 1 of 2
1 2