Category: გარეგანი მდგომარეობა

ცალი თვალით ტირის, ცალით იცინის

To cry with one eye and laugh with the other. Pleurer d’un œil et le rire d’un autre. Одним глазом плакать, а другим смеяться. Говорить одно, а думать (делать) другое. Глазами плачет, а сердцем смеется. Говорит… Read more »

ციდან მოწყვეტილი ვარსკვლავი

ძალიან ლამაზე, მშვენიერი (უმთავრესად – ქალი). A picture of beauty As pretty as a picture As pretty as paint. A beauty. Beau comme un jour. Писаная красавица. Краса ненаглядная. Хороша как день…. Read more »

ცამ ჩაყლაპა

ანაზდეულად გაუჩინარდა, უკვალოდ დაიკარგა, მიწამ ჩაყლაპა. Vanished into thin air. To disappear without leaving trace Rentrer sous terre Disparaître sans laisser de traces Disparaître Как сквозь землю провалился. Как в… Read more »

ცალი ფეხი სამარეში უდგას

სიკვდილის პირზეა მისული, დიდხანს ვერ იცოცხლებს (ჩვეულებრივ, მოხუცზე იტყვიან). He is not long for this world; he won’t last long. Il sent le sapin; Les corbeaux le jouent aux cartes ;… Read more »

შავი ბედის მქონე

უბედური, ბედუკუღმართი, უბედურ ვარსკვლავზე დაბადებული. To be unlucky; To be hapless; To be  ill-starred; To be down on one’s luck; To born under an unlucky star; To be star crossed…. Read more »

შავ დღეზე გაჩენილი

უბედური, ბედუკუღმართი, უბედურ ვარსკვლავზე დაბადებული. To be hapless; to be  ill-starred; To be down on one’s luck; To born under an unlucky star; To be star crossed. Être misérable, malchanceux…. Read more »

ქვეყნის თვალი

ძალიან კარგი, ყველას მოსაწონი და სათაყვანებელი, ლამაზი, მშვენიერი. An apple of one’s eye; the light of one’s eyes; be  lovely beyond compare; be unrivalled. la prunelle de mes yeux Se… Read more »

ფეხს არ დგამს

(კატეგორია: გაჯიუტება) ჯიუტობს, არ მიდის, არ შედის სადმე; არაფერს აკეთებს, არაფერს მოიმოქმედებს To refuse to alter one’s course of action or opinions; to be obstinate or  determined; to set one’s teeth doggedly, To  ride rusty ; To run rusty To set teeth on something,… Read more »

უფსკრულის პირას დგომა

საფრთხეში, განსაცდელში ყოფნა, დაღუპვის მოლოდინში ყოფნა. To stand on the brink of the gap/ precipice. être au bord du gouffre; Au bord de precipice. Стоять на краю пропасти. Sich (D)… Read more »

სულს ღაფავს

კვდება, სულთმობრძავია, უკანასკნელ დღეშია; თავისი დრო მოჭამა, ასპარეზიდან მიდის. To gasp for life; To die hard; To be near to death; To be at death’s door; To be on (upon)… Read more »

სული კბილით უჭირავს

ძლივს ითმენს, ძლივს იკავებს თავს; ცუდ დღეშია, სიკვდილის პირზეა მისული. One’s patience runs out; that’s the last straw; la mesure est comble. Еле сдерживается, нетерпиться. Еле-еле душа в теле. В… Read more »

Page 1 of 6
1 2 3 6