Category: ადამიანური თვისებები

ყბას ნუ იღლი ტყუილადო

It is beating the air. Il bat l’air. Как об стенку горохом. Воду в ступе толочь – вода и будет. В камень стрелять – только стрелы терять. Die Stimme eines… Read more »

დაღვრილი წყალი არ აიხვეტებაო

An occasion lost cannot be redeemed. Le moment passé ne se rattrape pas. Le temps perdu est irréparable. Разлитой воды не соберешь. Разлитую (пролитую) воду не соберешь. Что с возу… Read more »

პატარა ნაფოტებით შეიძლება დიდი კოცონი გაჩაღდესო

Little chips light great fires. Petit vent apporte la tempête. Petite étincelle  engendre un grand  feu. Малая искра великий пламень родит. От маленьких щепок большие пожары бывают, От копеечной свечки Москва… Read more »

ღორის ტილი ფეხზე რომ დაისვა, თავზე აგაღოღდებაო

Jest with an ass and he will flap you in the face with his tail Donne le doit au diable et il voudra toute la main. Посади свинью за стол,… Read more »

არ ვარგა ყველას ნდობა, არც ყველას უნდობლობა

It is an equal failing to trust everybody and to trust nobody. Ne soyez ni très confiant ni trop douteux, trouvez juste un moyen. Не годится как всем доверять, так… Read more »

ყველა გლახა ფაფხურობსო

You never know what you can do till you try. There is no harm in trying. Il n’est jamais trop tard pour bien faire.Le pavre parle bien mais n’est jamas… Read more »

ყველა გლახა დიდგულიაო

Beggars cannot (can’t) be choosers (Am., Br.). Nothing comes amiss to a hungry man (stomach) (Br.). When in great need, everything will do (Am.) Le manteau de l’arrogance ne couvre… Read more »

კარგი ვაჟკაცი მტრისგანაც პატივსაცემიაო

Despise not your enemy. A worthy adversary deserves respect. Un homme brave est respecté même par les ennemis. Мудрость уважать пристало у врагов и у друзей. Доброго молодца и враги уважают. Смелого и враги… Read more »

კარგი ვაჟკაცი და კარგი ძაღლი სოფლის იმედიაო

A bold heart is half the battle (Br.). Cheek brings success (Br.). Courage wins (Br.). Faint heart never won fair lady (Am., Br.). Fortune favo(u)rs the bold (the brave) (Am.,… Read more »

იყავი მბაძი და არა შურიანიო

Envy eats nothing but its own heart. Envier le bonheur d’autruic’est folie. Подражай, но не завидуй (досл.). Завистливый от зависти по чужому счастью сохнет. Железо ржа съедает, а завистливый от зависти сохнет В зависти нет ни проку, ни радости. Завистливого /и/ сон неймёт. Завистливый от зависти по чужому счастью сохнет. Neid macht… Read more »

Page 1 of 20
1 2 3 20