Category: უგნურება/სიბრიყვე/სისულელე

ბრიყვ სიმამრს სიძის ნაქონ-ნაყოლი თავისი ეგონაო

He goes long barefoot that waits for dead man’s shoes. Bien mal acquis ne profite jamais. Bien mal acquis ne profite pas. Argent d’autrui nul n’enrichit. Глупый зять богатство родителей… Read more »

ბრიყვმა სიძემ რაც ცოლეურსა ნახა, ყველაფერი სათავისო ეგონაო

He goes long barefoot that waits for dead man’s shoes. Bien mal acquis ne profite jamais. Bien mal acquis ne profite pas. Argent d’autrui nul n’enrichit. Глупый зять богатство родителей… Read more »

ბრიყვ სიძეს სიდედრ-სიმამრის ქონება თავისი ეგონაო

He goes long barefoot that waits for dead man’s shoes. Глупый зять богатство родителей жены за свое считает (досл.). На чужое богатство не надейся. На чужое добро руки чешутся. На зятьев не напасешься, что… Read more »

თაგვმა რომ თხარა, თხარაო, კატა გამოთხარაო

Misfortumes are  sometimes self-inflicted ( transl) Toujours les gourmands creusent leur fosse avec leurs dents. Кот скребет на свой на хребет. Чем кого взыщешь – и себя то же сыщешь…. Read more »

რეგვენს ნაჩუქარი მუქთი ეგონაო

To do good to the ungrateful is like throwing water into the sea. Kindness is lost upon an ungrateful man Offert n’est pas trouvé ????? Глупцу подарок находкой казался (досл.). Дурак… Read more »

ერთმა სულელმა ზღვაში ძვირფასი თვალი ჩააგდო და ასმა ჭკვიანმა ვერ ამოიღოო

A fool may throw a stone into a well which a hundred wise men cannot pull out (Br.). Fools set stools for wise folks to stumble at (Br.). Fools set… Read more »

ერთი სულელი წყალში ქვას ჩააგდებს, და შვიდი ბრძენი ვერ ამოიღებსო

A fool may throw a stone into a well which a hundred wise men cannot pull out (Br.).    Fools set stools for wise folks to stumble at (Br.). Fools set… Read more »

ანბანი არ იცის

ხატოვ. არაფერი იცის, წერა-კითხვა არ იცის. Fig: To know nothing;  to be illiterate; to be ignorant. Fig: être ignorant; illettré, analphabète. Fig:Ne rien savoir(connaître) ; être illettré. И алфавита/букв не знает… Read more »

ამხანაგები ჰყოლია

იხ. ბატონები ჰყოლია. Fig: To be abnormal, fool, stupid, to be nuts. Fig:Avoir un petit vélo dans sa tête, péter un plomb,craquer. Идти, ходить (на буксире, по струнке), плясать по чужой… Read more »

Page 1 of 2
1 2