ღარიბს ორი ეხარჯება, მდიდარს – ერთიო

      Comments Off on ღარიბს ორი ეხარჯება, მდიდარს – ერთიო

Poverty is in want of much, avarice of everything.

The rich get richer, and the poor have children (get babies) (Am.).

A rich man for dogs and a poor man for babies (Am.)

Le pauvre paie double.

Богатство в час, а бедность до веку.

У богатого сто рублей лежит, а у бедного остальной бежит.

У богатого телята, а у бедного ребята. Богатому телята, а бедному ребята.
У богатого всякий волос в масле, а у бедного и в кашу нет.

На одно солнышко глядим, да не одно едим.

Богатство с деньгами, голь с весельем.

У бедного и два гроша – куча хороша.

Богатый и в будни пирует, бедный и в праздник горюет.

Dem Armen mangelt viel, dem Geizigen alles.

Besser arm in Ehren, als reich in Schanden.

Ehrlich währt am längsten, schuftig lebt  in Ängsten.

Zenginle fukaranın harcı bir değil.

أنا غنيّه واحبّ الهديه   (ეგვიპტ.)

الفكر(الفقر) ثوب نار (ერაყ.)

المال قاض (قويّ)   (ლიტ.) 

المال ميّال     (ლიტ.)

المال يجرّ المال والقمل يجرّ الصبيان    (ლიტ. / სირ. / ლიბან.)

اللي عنده فلوس تحيّره يشتري حمام ويطيّره     (სირ.)

عندك قرش بتسوى قرش  ما عندك قرش ما بتسوى قرش    (სირ.)

معك قرش بتسوى قرش    (ლიბან.) 

الدراهم مراهم حطّها على الجرح يبرا (يبرأ)     (იორდან.)

الحكّ (الحقّ)  بالفلوس  والعاجز يريد شهود (ერაყ.)

كتر المال يطلق اللسان   (პალესტ. / ეგვიპტ.)