ყოველგვარ ჭირს ფეხი ზიდავს, ფეხს კი – არაფერიო

      Comments Off on ყოველგვარ ჭირს ფეხი ზიდავს, ფეხს კი – არაფერიო

Сare killed the cat.

Mischief comes by the pound and goes /away/ by the ounce.

C’est aux pieds à porter le poid.

La voie est sous vos pieds.

Все напасти ноги выдержат, а коль с ногами что, так и не и беда (досл.).

Беды да печали с ног скачали.

Беда придет и с ног собьет.

Беды да печали с ног скачали.

Кручина с ног собьет, нужда и вовсе заклюет.

Das Unglück hat breite Füße.

Was man nicht im Kopfe hat, muß man in den Füßen haben.

Wer keinen Kopf hat, der hat Füße.

Es ist besser den Fuß als den Hals gebrochen.

Ayağı büyük, mihnet,başı büyük devlet.

Ayağı baş yürütür. Ayağı yürüten baştır.

من قلّ عقله تعبت رجليه  (სირ.

اللي  خفّف راسو أتعب رجليه   (სირ. / ლიბან. / იორდან.)

اللى فارغ الراس تعبت رجليه    (ერაყ.)

المجنون بيدقّ برجليه ع ميه   (სირ.)

الأحمق رجليه         (ლიტ.)

من يدقّق يتعب     (ლიტ.)

اللي يدقّ يتعب (اسمع من هنا وسيّب (فوّت) من هنا)   (ეგვიპტ.)

الأحمق وقع بالنار     (პალესტ.)  

تيتى تيتى متل ما رحت متل ما جيت     (სირ.)

تيتى تيتى زىّ ما رحتى جيتى  (ეგვიპტ.)   

رايح جاي متل مكوك (الحيك) موك  كوك    (იორდან.)