შორეული ქალია, ახლობელი – გოგოო

      Comments Off on შორეული ქალია, ახლობელი – გოგოო

Distance ends enchantment (Am.).

Far from eye, far from heart (Br.).

The heart soon forgets what the eye sees not (Am.).

Long absent, soon forgotten (Am., Br.).

Out of sight, out of mind (Am., Br.).

Salt water and absence wash away love (Br.).

Seldom seen, soon forgotten (Am., Br.).

What the eye doesn’t see the heart doesn’t crave for (Br.)

Loin des yeux, loin du coeur.

С глаз долой – из сердца вон.

Глаза не видят – сердце не болит.

Разлука – враг любви.

Es ist gleich, wie die Kuh heißt, wenn sie nur Milch gibt.

Heiße was, so bist du was.

Öz kız gelinden yakındır.

 

من عرف مقامه ارتاح       (ეგვიპტ. / სირ.)

لكلّ مقام مقال   (ლიტ.)

الأمور ورهونة بأوانها      (ლიტ.)

كلّ شيء بأوانه     (ლიტ. / ეგვიპტ.)

كلّ شي بأوانه زين       (სირ. / ლიბან.)

لكلّ شنّ طبقته    (ლიტ.)  

كلّ شيء ومقامه  (ლიტ.)

كلّ واحد وقسمته    (ლიტ.)

قالوا للديك صيح قال: كلّ شىء في أوانه مليح   (ლიტ. / სირ.)