ცეცხლის შემბერავი ნაპერწკლებს უნდა ერიდოსო

      Comments Off on ცეცხლის შემბერავი ნაპერწკლებს უნდა ერიდოსო

Sparks become flame.

A little spark kindles a great fire.

La fumée  étouffe.

De la poele au feu.

Кто дует на огонь, должен быть осторожен с искрой (досл.).

Большого пламени не задуешь, а пуще раздуешь.

От искры пожар рождается.

Искра мала велик пламень родит.

Браться за дело с умом.

За ум возьмешься — до дела доберешься.

Ein Fünkchen ist auch Feuer.

Es ist bald ein Feuer angeblasen, aber nicht so bald gelöscht.

Viel Späne machen auch Feuer.

Schreien löscht das Feuer nicht.

Feuer fängt von Funken an.

Ateş ile oyun olmaz.

 

إنّ السلامة منها ترك ما فيها     (ლიტ.)

اللي ما بيحسب ما بيسلم     (სირ.  / ეგვიპტ.)

لا تشرب من كوز أكبر من رأسك     (ლიტ.)

أمّ الحاذر لا تحزن     (ლიტ.)

أمّ الحاذر تفرح     (ლიტ.)

سبق الحذر القدر    (ლიტ.)

عاقل ثمّ توكّل  (ლიტ. / სირ. / იორდან.)

من (اللي) خاف سلم     (ლიტ. / სირ.)

 من (اللي)  خاف ما مات    (ლიტ. / ლიბან.)

اللي حذر سلم       (ეგვიპტ.)

فكّر قبل ما يوقع الفاس بالراس   (სირ. / პალესტ. )

اللي حذر كتّر خيرو    (ერაყ.)

اللقمه الكبيره تقف في الزور    (ეგვიპტ. / სირ. / იორდან.)