ჭკვიანურ სიტყვას რეგვენის ყურში სძინავსო

      Comments Off on ჭკვიანურ სიტყვას რეგვენის ყურში სძინავსო

Advise goes in the fool’s one ear and out at the other

A nod for a wise man, and a rod for a fool (Br.).

Wise men have their mouth in their heart, fools their heart in their mouth.

Le sage change d’avie, le sot s’entête.

Il suffit un mot dans l’oreille d’un sage.

Un mot est assez pour un sage.

Un clin d’œilest assez pour un sage.

Умное слово в ушах глупца спит (досл.).

Иной раз и дурак молвит слово в лад .

Дурак врет, врет да и правду скажет.

И глупый иногда молвит слово в лад.

Нет в голове, нет и в мошне.

У дурака в горсти дыра.

Der klügste Mann kann vom Narren etwas lernen.

Die Zeit macht auch den Narren klug.

Auch ein Narr kann einmal ein kluges Wort reden.

Sağırın kulağı duymaz, ahmağın her yanı.

Anlayana sivri sinek saz, anlamayana davul zurna az.

ابن آدم أسود رأس لا يسمع الكلام و لا يعتبر (ლიტ.)

أخرس عاقل خير من جاهل ناطق  (ლიტ. სირ. / ლიბან.)

من لا يسمع كلام الكبير يطيح في البئر     (ლიტ. / სირ.)

إن كان اللي بيكلّم مجنون يكون المستمع عاقل (იორდან.)

إذا ضربت فأوجع وإذا زجرت فأسمع     (ლიტ.)

جليس السوء القين إن لم يحرق ثوبك دخنه    (ლიტ.)

إنّ في المعاريض لمندوحة عن الكذب     (ლიტ.)

عيشه الفهيم مع البهيم داء دفين   (სირ. / იორდან.)

الكلام لكى يا جاره وإنت حماره   (ეგვიპტ.)

(اللي) مش فهمان الحديث زي شجون    (ლიბან.) 

إنّ من لا يعرف الوحى أحمق     (ლიტ.)