ყვავმა ყვავს წასძახა: ჰაი, შე ყრანტალაო

      Comments Off on ყვავმა ყვავს წასძახა: ჰაი, შე ყრანტალაო

Pot calling the kettle black.

Comme on fait son lit on se couche.

Chacun est artisan de sa propre fortune.

Chacun est ouvrier de sa destinée

Чернец чернеца осуждает.

Горшок над котлом смеется, а оба черны.

Не смейся горох, ты не лучше бобов : размокнешь, и сам лопнешь

Поп попа хвалит, только мигает.

Бес беса и хвалит.

Свой своего нахваливает.

Не смейся квас, не лучше нас.

Чья бы корова мычала, а твоя бы молчала.

Не смейся, горох, над бобами, будешь и ты под зубами.

Ein Sperling schimpft den andern Dachscheißer.

Ein Esel nennt den  andern Langohr.

Der Topf lacht über den Kessel und doch sind beide schwarz

Deve kendi kamburunu görmez, arkadaşının kamburunu görür.Gıpta meşru, haste mekruxtur.

 

 

غراب يكلّه (يقول) لغراب: وجهك اسود      (ერაყ.)

لو درى الحمار ما فوقه ما نهك (ق)     (ერაყ.)

عورا تتعب على أمّ زر    (იორდან. / სირ. / ლიბან.)

المقلايه عيّرتها المغرف (وقالت يها) يا سودا يا مقرفه      (ლიბან.)

الجمل لو شاف حردبتو وقع كسر رقبتو    (სირ. / პალესტ.)

كيف تبصر القذى في عين أخيك وتدع الجذع المعترض في عينك؟    (ლიტ.)

خصيّ يسخر من زبّ مولاه    (ლიტ.)

عيبت القدرة على المغرفه، قالت لها: يا سودة ومقرفه  (ეგვიპტ.)

تأمّل العيب عيب   (ლიტ.)