ერთმა ბინძურმა ღორმა ასი ღორი გასვარაო

      Comments Off on ერთმა ბინძურმა ღორმა ასი ღორი გასვარაო

One drop of poison infects the whole turn of wine.

A falling tree brought down its neighbours.

A rotten apple spoils the barrel.

One black sheep will mar a whole flock (Br.).

One ill weed will mar a whole pot of porridge (Br.).

One scabbed sheep infects the whole flock (Br.).

One scabbed sheep will mar a flock (Am.).

One sickly sheep infects the flock (Am., Br.).

The rotten tooth injures its neighbours (Br.)

Il ne faut qu’une brebis galeuse pour gâter le troupeau.

Brebis galeuse gâte le troupeau.

Il ne faut qu’une brebis galeuse pour infester un troupeau.

Одна паршивая овца все стадо портит.

Один вор всему миру разоренье.

Ложка дегтю бочку меда портит.

Гнилое яблоко соседние портит.

От одного порченого яблока весь воз загнивает.

Одна паршивая (шелудивая) овца все стадо портит.(с латинского)

Одна гнилая груша сто груш сгноит.

Ein faules Ei verdirbt den ganzen Brei;

ein räudiges Schaf steckt die ganze Herde an;

ein räudiges Schaf verdirbt die ganze Herde;

Er ist das schwarze Schaf seiner Familie.

Bir kötünün yedi mahalleye zararı dokunur.

 

سمكه خايسه في البحر يسيخ البحر كلّه       (სირ. /ლიბან.)

اللحمه ان نتنّ له أهله     (ეგვიპტ.)

حصيره البيت تحرم ع الجامع    (იორდან.)