ქალს აქალებ – ქალია, აქაჯებ – ქაჯია

      Comments Off on ქალს აქალებ – ქალია, აქაჯებ – ქაჯია

If we give to the flesh than we ought, we nourish an enemy.

Give a fool rope enough, and he’ll hang himself.

Give the devil an inch and he will take an ell (Am.)

Give knaves an inch and they will take a yard (Br.)

Si nous donnons à la chair que nous devons, nous nourrissons un ennemi .

Qui frappe les buissons fait sortir les serpents.

Дай душе волю, захочет и боле.

Денег вволю, а еще б поболе.

Дай сердцу волю, заведет тебя в неволю.

Дай черту волю, живьем проглотит.

Дал муж жене волю, не быть добру.

Wer alles schlucken will, wird schlecht verdauen;

Der Magen ist leichter zu füllen, als die Augen;

Der Bauch ist ein böser Ratgeber.

Kadının şamdanı altın olsa, mumu dikecek erkektir.

 

      يغلبن الكرام ويغلبهنّ اللئام(ლიტ.)

     طاعة النساء ندامة (ლიტ.)

دعوا قذف المحصنات، تسلم لكم  الأمّهات (ლიტ.)

اللى يقول لمراته يا عوره تلعب بها الناس الكوره     (ეგვიპტ. / სირ. / ლიბან.)

اللى يقول لمراته يا هانم يقابلوها على السلام     (ეგვიპტ. / სირ. / ლიბან.)

اللى يسمع كلام مراتو تكتر نكباتو     (სირ. / ლიბან. )

احترم الكلب لأجل رعيه     (ლიტ.)

إذا كان صاحب البيت يزمّر، لايش الستّ ما ترقص؟    (ლიბან.)

اللى ياكل حلوتها يتحمّل مرّتها    (ერაყ.(

عش يا حبيبي ولا تبكّني فصوتك  في الدنيا يكفيني    (ლიტ. / ეგვიპტ.)

المناكح الكريمة مدارج الشرّف     (ლიტ.)

عمده (عماد)  البيت هي الامرأه ولا أرض    ( სირ.)