ხარბი კაცი გზაშიც სახიფათოა

      Comments Off on ხარბი კაცი გზაშიც სახიფათოა

You cannot get blood from (out of) a stone (Am., Br.).

You cannot get blood from a turnip (Am.)

L’avarice est un vilain défaut

L’avare n’est jamais satisfait

С жадным и в путь отправляться страшно (досл.)

У скупого в мороз снега не выпросишь.

Среди зимы льда не выпросишь у кумы.

Из него и воды не выжмешь.

Скорее у курицы молока выпросишь.

Жадность  подталкивает на подлость.

Кто мотает, в том пути не бывает.

Wo Geiz und Neid, da ist die Ruhe weit;

Wer sich bei einem Geizigen wärmen will, muß das Feuer mitbringen.

Sipahiyi sof, türkü pabuç cimri eyler.

النار والحريق ولا أنت (طمّاع) في الطريق    (ეგვიპტ.)

طمع إبليس في الجنّة    (ეგვიპტ.)

لا (ما) يملأ عين ابن آدم الا التراب    (ლიტ. / ეგვიპტ. / სირ. / ლიბან.)

جفن العين جراب ما يملأه إلا التراب    (ლიტ.)  

الطمع يقول ما جمع   (ლიტ.)

أراد أن يأكل بيدين    (ლიტ.)

    من أكل بالاثنين اختنق    (ლიტ.) 

المال بيقول ما يكفى   (პალესტ.)

عمر الطمع ما جمع      (ერაყ.)

الطمع مهلكه       (ერაყ.)