სინათლე ორივ თვალისაო

      Comments Off on სინათლე ორივ თვალისაო

An apple of one’s  eye.

La prunelle de mes yeux.

Свет моих очей.

Бесценный, ненаглядный, любезный, желанный,  дорогой сердцу, милый сердцу,

любезный сердцу, дорогой, любимый, милый

Jemand wie seinen Augapfel hüten (wert halten);

Es ist sein Augapfel.

Gözbebeği.

Çok sevdiği biri.

    قرّة العين (ლიტ.)

    يا عين العمّ!(ლიტ.)

     أحبّه أكثر من عينيه(ლიტ.)

    حبّه زى عنيه(ეგვიპტ.)

   يا عيونى!  (სირ. / ლიბან.(

    حبّه أكتر من حياته(ეგვიპტ.)

    حبّو أكتر من روحو(ეგვიპტ.)

      أحبّه حبّا ملك عليه قلبه ونفسه    (ლიტ.)

      أحبّه حبّا ملك عليه حوّاسه وعقله   (ლიტ.)

عش يا حبيبى ولا تبكّنى فصوتك  في الدنيا يكفينى!    (ეგვიპტ.)

     روحو فيه  (სირ. / ლიბან.)

  حبّه أكتر من  روحو   (სირ. / ლიბან.)