ერთმა თაგვმა ცხრა ქვევრი წაბილწაო

      Comments Off on ერთმა თაგვმა ცხრა ქვევრი წაბილწაო

One drop of poison infects the whole turn of wine.

Il ne faut qu’une brebis galeuse pour gâter le troupeau.

Одна паршивая овца все стадо испортит.

Баловливая корова все стадо балует.

Одна сапатая лошадь всех осапатит.

Одна гнилая груша сто груш сгноит.

От одного порченого яблока целый воз загнивает.

Одна ложка дегтя едва не портит большую бочку меда.

Eine Fliege verdirbt den ganzen Brei.

Ein faules Ei verdirbt den Brei.

Ein wenig Galle kann einen Topf voll Honig vergällen.

Ein Löffel Teer in einem Faß Honig.

Ein räudiges Schaf steckt die ganze Herde an.

Ein fauler Apfel steckt hundert gesunde an.

In jeder Freude ist ein Tropfen Wermut.

Ein Tropfen Wermut im Freudenbecher.

Bir kötünün yedi mahalleye zararı dokunur.

 

سمكه خايسه في البحر يسيخ البحر كلّه     (სირ. /ლიბან.)

اللحمه ان نتنّ له أهله     (ეგვიპტ.)

حصيره البيت تحرم ع الجامع  (იორდან.)