ვის გაუგონია ლხინი უტირალი და ჭირი უცინარი.

      Comments Off on ვის გაუგონია ლხინი უტირალი და ჭირი უცინარი.

Diseases are the price of ill pleasures.

Every day has its night, every weal its woe (Am.).

Joy and sorrow are next-door neighbors (Am.).

Sadness a gladness succeeds (Am.).

Sadness and gladness succeed each other (Br.)

Ни печали без радости, ни радости без печали.

Радость не вечна, печаль не бесконечна.

Бог и плач в радость обращает (претворяет).

За весельем горесть ходит по пятам.

Ни радости вечной, ни печали бесконечной.

Keine Freud’ ohne Leid.

Keine Freude ohne Wehrmutstropfen.

Keine Rose ohne Dronen.

Auf Lachen folgt Weinen.

Nach Freud’ kommt Leid.

Wer heute lacht, kann morgen weinen.

Ağlayanlar bir gün güle güle gelmiştir.

Ağlatırsa Mevlam yine güldür.

بين البلاء والبلاء عوافي   (ლიტ.)

الحسنة بين السيّئتين       (ლიტ.)

الخير في بطن الشرّ     (ლიტ. /სირ. / ლიბან. / ერაყ.)

الكمر (القمر) ما يبكى (يبقى) طول الشهر  (ერაყ.)