ბნელში ფუტუროც ანათებსო

      Comments Off on ბნელში ფუტუროც ანათებსო

All is good in a famine (Am., Br.).

Among the blind the one-eyed man is king (Br.)

Petite étincelle luit en ténèbres.

В темноте и гнилушка светит.

На безрыбье и рак рыба.

В поле и жук мясо.

На безлюдье и Фома дворянин.

За неимением гербовой, пишут на простой.

Im Dunkel glänzt Scheinholz wie Karfunkel;

Bei dunkler Nacht ziehe kein weiss Kleid an, es verrät dich. (Arab.)

Bei Nacht ist das Gänseblümchen so schön als die Rose;

In der Nacht sieht man viel Dinge, die nicht sind.

Kedilerin olmadığı yerde, fareler cirit oynar.

من قلّه الخيول شدّينا عالكلاب سروج        (სირ. / ლიბან.)

مثل الماء خير من الماء؟    (ლიტ.)

الأعور بين العميان سلطان    (ლიტ. / სირ.)

الأعور في بلاد العمي / العميان حاكم      (ლიტ.)

الأعور في بلاد العمى فاكهه    ( იორდან.)

الاعمش في جيش العمى كواد (قوّاد)     (ერაყ.)

الأعور الممقوت عند اهله احسن من الأعمى    ( ეგვიპტ.)