ბოროტი შვილი დედასა რა მოაშორებს კვნესასა

      Comments Off on ბოროტი შვილი დედასა რა მოაშორებს კვნესასა

Happy is he that is happy in his children.

La vérité est un serviteur maladroit qui en nettoyant casse des assiettes.

Мать злого сына всегда в печали (досл.).

Бездетная плакала, и мать плохих детей плакала.

Как ни замазывай лаком, брак останется браком.

Добрые дети — дому венец, а плохие дети — дому конец.

Маленьки детки – маленькие бедки; а вырастут велики – большие будут.
Уродила мама, что не примает и яма.
Добрый сын — отцу радость, а худой — печаль.

Дай бог детей, да дай бог хороших.

Детки поспели — отца-мать до веку доспели.

От плохого сына отец седеет.

Man kann nichts aus dem Sack herausnehmen, als was drinnen ist;

Wer den Baum gepflanzt hat, genießt selten seine Frucht;

Erziehst du einen Raben, wird er dir die Augen ausgraben;

Füttere den Wolf im Winter und im Sommer frisst er dich;

Gegessenes Brot ist bald vergessen;

Was man dem Undankbaren tut, ist immer ein verloren Gut;

Undank ist der Welt Lohn;

Krumme Sachen kann man nicht gerademachen;

Einer mit Gut, der Andere mit Blut.

İyi oğul anasına bir kucak odun getirir, kötü oğul anasına bir sürü koca getirir.

Oğlan oğul ise, el malı senin, değilse senin malın elin.

Oğlun iyi mi, neyleyeceksin malı, oğlun kötü mü, neyleyeceksin malı?

Acemi tosun, kalkan kaldırır. Acemi tosun, ineğe başından biner

أمّ المقتول تنام وأمّ القاتل لا (ما) تنام     (ლიტ. / ერაყ.)

أمّ المقتول تغفى عينها وأمّ القاتل ما تغفى     ( ერაყ.)