იმის ცოცხალთ იციან, მკვდარს საით უზამენ თავსაო

      Comments Off on იმის ცოცხალთ იციან, მკვდარს საით უზამენ თავსაო

A good painter can draw a devil as well as an angel.

Les lois ont le nez de cire.

Хозяин – барин.

Хозяин – барин: хочет – живет, хочет – удавится.

Что хочу, то и ворочу.

Угодно, так угодно; а не угодно, так как угодно.

Всяк петух на своем пепелище хозяин.

Nach dem Priester muss man auch den Chorrock (Mantel) schneiden;

Gesetze sind wie die Spinnweben: Hummeln fliegen durch, und Fliegen werden gefangen.

Görenedir görene, köre nedir köre ne

 

المرء أعلم بشأنه      (ლიტ.)

أنت سيّد العارفين   (ლიტ.)

كلّ شيخ وله طريقه     (ლიტ. / ეგვიპტ.)

كلّ مرا عارف دوا صداعو    (ლიბან.  /  სირ.)

كلّ واحد عقلو في راسو   (იორდან. / სირ. / ლიბან.)

كلّ واحد عارف شمس داره تطلع منين   (ეგვიპტ.)

ربوط (اربط) الجحش محلّ ما بدو (يريد) صاحبو    (სირ.)