თუ მაღალი არ მოდრკა, დაბალი როგორ შეწვდესო

      Comments Off on თუ მაღალი არ მოდრკა, დაბალი როგორ შეწვდესო

Better bend than break (Br.).

Better bow than break (Am., Br.).

It is better to bend than break (Am.)

Better bend the neck than bruise the forehead (Am.).

Better bent than broken (Am.).

Il vaut mieux plier que rompre.

Кряхти, да гнись, а упрешься – переломишься.

Лучше гнуться, чем переломиться.

Так гни, чтобы гнулась, а не так, чтобы лопнуло.

Не согнешь прутом – когда станет колом, уже не заставишь гнуться.

Не будешь гнуться, не выпрямишься.

Man muß sein Segel nach dem Winde aufpassen;

Lieber biegen als brechen;

Die nach dem Wind sich dreh’n, spurlos als Wind von binnen geh’n;

Was man nicht kann ändern, muss man lassen schlendern;

Besser die Wolle geben als das Schaf.

Yüksek dağ dururken, alçak dağa kar yağmaz.

Yüksek dağlara kar yağar.

Yüksek uçan, alçak düşer.

 

 

 

أنت تئق وأنا مئق ومتى نتّفق؟    (ლიტ.)

متى فرزت يا بيدق؟    (ლიტ.)

ثمرة العجب المقت     (ლიტ.)

تاج المروءة التواضع    (ლიტ.)

التواضع شبكة الشرّف    (ლიტ.)

يأكل بالضرس الذي لم يخلق    (ლიტ.)

تضرب بهشبوبيه متل الورده  عالمنطفله   (სირ.)

صارت البئر المعطّلة قصرا مشيدا ؟    (ლიტ. )

كبرت البتنجانة ودندلت جراسها ونسيت اللي كان على رأسها    ( სირ.)

السنبله المليانه  تطرق براسها      (ერაყ.)

السنبله الفارغه ما تطرق براسها      (ეგვიპტ.)

هلهوله لجاتل (لقاتل) لجمن؟!       (ერაყ.)