გაუგონარი თავის თავს დააკლებსო

      Comments Off on გაუგონარი თავის თავს დააკლებსო

No ear is so deaf as one which wishes not to hear (Am.).

None so deaf as he who won’t hear (Am.).

None so deaf as those who won’t hear (Am., Br.).

There’s none so deaf as they (those) who won’t listen (Br.)

Aucune oreille n’est si sourde que celui qui  ne veut pas entendre.

Aucun si sourd que ceux qui ne veulent pas entendre.

Непослушный себе вредит (досл.).

Кто собою не управит, тот и другого на разум не наставит.

Не тот глухой, кто глух, а тот, кто не желает слышать.

Wer befehlen will, muß gehorchen können.

Es ist keiner so taub, als der nicht hören will.

Niemand ist tauber, als die nicht hören wollen.

Wer Ohren hat zu hören, der höre.

Anlayana uşak ol, anlamayana ağa olma.

Anlayanla taş taşı, anlamayanla bal   yeme.

Cahil kendisinin düşmanıdır

من لا يسمع كلام الكبير يطيح في البئر     (ლიტ.)

من يسمع كلام أبيه  باله مرتاح   (ლიტ.)

اللي مش سمعان كلمه الكبير وقع في البير       ( სირ.)

بغل شموس هربان قدّام أمّو أكله  الديب   ( სირ. / ლიბან.)

سمع  كلام أبو  يوجعه راسو اللي ما      (იორდან.)

رأي الشيخ خير من مشهد الغلام     (ლიტ.)