კურდღელმა თქვა: თავქვევით ვერ გავიქცევი, მგრამ აღმართში ვერავინ დამეწევაო

      Comments Off on კურდღელმა თქვა: თავქვევით ვერ გავიქცევი, მგრამ აღმართში ვერავინ დამეწევაო

The rabbit said : I am not able to run down the hill  although I am very good at running up the hill ( all people have strong  and weak sides)

Nul chance et nul lapin reste longtemps en place, ils sont repertis, tu as à peine appércu one petite queue.

Прытче зайца не будет, а и того ловят.

Поневоле заяц бежит, когда лететь не на чем.

Всяк своим умом живет. Всяк на себя умен.

Всяк Еремей просебя разумей!

Keine Regel ohne Ausnahme.

Unmögliches kann man von niemand verlangen.

Das Wasser läuft nicht den Berg hinauf.

Tavşanın çıkışından, kurdun inişinden korkmalıdır

 

لا تجر فيما لا تدري  (ლიტ.)

الّذي يدخل فيما لا يخصّه يندم  (ლიტ.)

ليس كلّ من سوّد قال: أنا وجهه حدّاد    (ლიტ.)

كلّ واحد وضربه   (ლიტ.)

الغراب أعرف بالتمر    (ლიტ.)

الثور يمحي أنفه بروقه    (ლიტ.)

صنعة في اليد أمان من الفقر    (ლიტ.)

يا طبيب طبّ لنفسك      (ლიტ.)

إذا ابنك سارق لقّمه يده   (ლიტ. / სირ.)

ادى العيش لخبّازينه ولو ياكلوا نصّه    (სირ. /ლიბან. / ეგვიპტ.)

انطي الخبز اخبازته ولو اكلت نصّه          (ერაყ. )

أخرس وعامل قاضى       )ეგვიპტ.)

أعط القوس باريها   )ეგვიპტ.)

الجمّال ما يصير قزّاز      (იორდან. / ერაყ.)

اسمه بالحصّاد ومنجله مكسور    (ერაყ. )

من عرف مقامه ارتاح       (ეგვიპტ. / სირ.)