მგლის დაკბენილსაც მოუვა ძილი, მშიერს კი – არაო

      Comments Off on მგლის დაკბენილსაც მოუვა ძილი, მშიერს კი – არაო

A hungry man, an angry man (Am.).

A hungry man is an angry man (Am., Br.)

Un homme affamé, un homme en colère.

Не до пляски, не до шутки, когда пусто в желудке.

С голоду хлебная корка слаще пирога.

Кишки свело, живот к спине прилип.

Легче похоронить, чем накормить.

Голод и волка из лесу гонит.

Голод не свой брат.

Голод не сосед — от него не уйдешь.

Голод не тетка, а брюхо не лукошко.

Dem Hungrigen hilft keine Predigt.

Ein hungriger Magen hat keine Ohren.

Der Hunger treibt den Wolf aus dem Walde. (ins Dorf).

Hungrige Fliegen stechen scharf.

Der Hunger ist niemandes Freund.

Hunger tut weh.

Not kennt kein Gebot.

Hunger und Not fürchten nicht den Tod

Acıyan uyumuş, acıkan uyuyamamış

المحسدة مفسدة       (ლიტ.)

ليس للحاسد إلا ما حسد    (ლიტ.)

لحسود لا يسود      (ლიტ.)

بئس الشعار الحسد       (ლიტ.)

الحسد داء لا يبرأ     (ლიტ.)