ცის ქვეშ რაც კაცია, ყველა სიკვდილისააო

      Comments Off on ცის ქვეშ რაც კაცია, ყველა სიკვდილისააო

We are all mortal beings.

All men are mortal (Am., Br.).

All men must die (Am., Br.)

Every door may be shut but death’s door.

Nous sommes tous mortels.

Все люди смертны.

Все под Богом ходим.

Все одного отца дети.

Все равны под солнцем.

Все люди смертны.

Все там будем.

От смерти не уйдешь.

Смерть не разбирает чина.

Der Tod braucht keinen  Kalender.

Kein Harnisch schützt wider den Tod.

Alles ist aus dem Staube geworden und alles kehrt auch wieder zum Staub zurück.

Wer lebt, muss sterben.

Ölüm bir devedir ki herkesin kapısına çöker

ربّنا ما سوانا إلا بالموت     (ლიტ.)

اللى ما يموت نهار ده يموت بكره   (იორდან. / სირ. / ეგვიპტ.)

نهار ده دنيا وبكره آخره      (პალესტ.)

ما بعد الصبر إلا المجرفة والقبر    (ლიტ. / სირ.)

الدنيا صبر من المهد الى اللحد     (ლიტ.)

تعددت الأسباب والموت واحد       ( სირ.)

العمر واحد والربّ واحد  (ლიტ. / ეგვიპტ.)

الدنيا من موت ومن فوت      (ლიბ. / სირ.)