ცოლ-ქმრის მბავი მხოლოდ ლოგინმა უნდა იცოდესო

      Comments Off on ცოლ-ქმრის მბავი მხოლოდ ლოგინმა უნდა იცოდესო

Never interfere with family quarrels (Am.).

Put not your finger (hand) between the bark and the tree (Br.)

One bone, one flesh (Br.)

Il faut laver le linge sale en famille.

Муж с женой бранятся, чужой не вяжись

Свои собаки грызутся, чужая не суйся.

Свои собаки дерутся, чужая не мешайся (не приставай).

Свой со своим бранись, а чужой не вяжись.

Wenn Mann und Frau streiten, so bleibe du im Weiten.

Zum Geheimnis ist einer  zu wenig und drei zu viel.

Was kommt in der dritten Mund, wird aller Welt kund.

Um nichts munkelt man nicht.

Allgemeiner Ruf ist selten grundlos.

Karıkoca, helva yer her gece

الرجل ومراته زى القبر وأفعاله    (სირ. / ლიბან.)

الرجل وجوزته (زوجته) زى الجبر (القبر)  وأفعاله     (ერაყ.)

الجوز (الزوج) موجود والابن مولود والأخ مفقود   (ეგვიპტ. / სირ. /ლიბან.)

الكتاب انكتب والمهر على الله       (ლიტ.)

نار جوزى ولا جنّه ابويا    (იორდან.)

الأصيلة تنام مع زوجها (جوزها) على الحصيرة    (ლიტ. / ლიბან. / სირ.)