ადამიანი საკუთარ ცოდვებზე თვალს ხუჭავს

      Comments Off on ადამიანი საკუთარ ცოდვებზე თვალს ხუჭავს

The cat shuts its eyes when stealing cream

Le chat ferme ses yeux en volant la crème

On ne voit pas nos fautes.

Воруя сметану, кошка закрывает глаза.

Людям свойственно закрывать глаза на свои грехи.

Человек на свои грехи глаза закрывает.

В чужом глазу – соринку увидал, а в своем и бревна не заметил.

В чужом глазу порошинка велик сучец; в своем и бревна не видать.

Людям свойственно закрывать глаза на свои грешки.

Воруя сметану, кошка закрывает глаза.

Стыд не дым, глаза не выест.

Müßiggang ist der Amboss, auf dem alle Sünde geschmiedet  werden.

Kedi yavrusunu yiyeceği zaman “Sıçana benziyor” dermiş.

 

إبليس اشتغل بكلّ شغله يوم واشتغل بالجديه اربعين يوم    (ერაყ.: ბაღდად.)

كيف تبصر القذى في عين أخيك وتدع الجذع المعترض في عينك؟    (ლიტ.)

خصيّ يسخر من زبّ مولاه    (ლიტ.)

تنهانا أمّنا عن الغيّ وتغدو فيه       (ლიტ.)

تأمّل العيب عيب   (ლიტ.)

المقلايه عيّرتها المغرف (وقالت يها) يا سودا يا مقرفه      (ლიბან.)

عورا تتعب على أمّ زر    (იორდან. / სირ. / ლიბან.)

لو درى الحمار ما فوقه ما نهك (ق)     (ერაყ.)

غراب يكلّه لغراب: وجهك اسود      (ერაყ.)

الجمل لو شاف حردبتو وقع كسر رقبتو    (სირ. / პალესტ.)

عيبت القدرة على المغرفه، قالت لها: يا سودة ومقرفه  (ეგვიპტ.)