ყველას ის მიეცემა, რასაც სხვას უქადიო

      Comments Off on ყველას ის მიეცემა, რასაც სხვას უქადიო

A dose of one’s own medicine.

A chaque jour suffit sa peine.

A toute peine est dû  salaire.

Каждому то вернется, что другому пожелает. (досл.)

Дать попробовать своего же лекарства.

Отплатить той же монетой.

Ответить тем же за плохой поступок, несправедливость.

Jedem das seine.

Jedem Heiligen seine Kerze.

Dem Kaiser, was des Kaisers ist.

Wie man sät, das wird man auch ernten.

Was der Mensch sät, das wird er ernten.

Jede Arbeit verdient ihren Lohn

So verdient, so gelohnt.

Kazma kuyuyu, kazarlar kuyunu.

 

الناس مجزيون بأعمالهم إن خيرا فخير وإن شرّا فشرّ    (ლიტ.)

من حبّ الخير لجاره يلقاه في داره     (სირ. / ლიბან.)

تجازي القروض بأمثالها    (ლიტ. )

الدنيا قروض ومكافات     (ლიტ. )

من عيّر عُيّر    (ლიტ. )

كما تدين تدان       (ლიტ. )

من عاشر الناس بالمكر كافؤه بالغدر     (ლიტ. )

من زرع المعروف حصد الشكر     (ლიტ. )

لو زرعنا لو في الوادي عسى ما طلع شيء  (ლიტ. )

كلّ شيء تزرعه تقلعه إلا أبو رأس سوده تزرعه يقلعك  (ლიტ. )