აფრთობა სიხარულით

      Comments Off on აფრთობა სიხარულით

ხატოვ. მეტისმეტად გახარება და უზომო სიხარულის განცდა.

Lit: To be delirious with delight.

Fig: To be overjoyed; to jump out of skin; to wild with joy; to jump for joy.

Lit: Un grand joie, une gande plaisir.

Fig: être ravi, être enchanté .

От радости выросли крылья (досл.)

Быть вне себя от радости/от счастья; выскочить из кожи; прыгать от радости.

wörtlich: « beflügelt/beschwingt (vor Freude) sein ».

übertragene Bedeutung: J-m sind Flügel gewachsen; J- n beflügelt, beschwingt,

begeistert etwas; J-m hüpft das Herz vor Freude;

J-m lacht das Herz (im Leibe);

J-m wird (es) weit  ums Herz;

J-d ist in Begeisterung geraten.

Sevincinden içi içine sığmıyor.

      خرج عن اتّزانه فرحا (ლიტ.)

      طار (عقله) من الفرح (ლიტ.)

      طار سرورا (ლიტ.)

      ينشرح الصدر غبطة(ლიტ.)

  عم   بيطير من السعاده (სირ. / ლიბან.)