მათხოვრის ქისა ყოველთვის ცარიელიაო

      Comments Off on მათხოვრის ქისა ყოველთვის ცარიელიაო

A beggar’s purse is  bottomless.

The beggar’s bag has no bottom (Br.).

The beggar’s wallet has no bottom (is a mile to the bottom) (Am.)

A beggar’s scrip is never filled (Br.).

Le porte-monnaie(Le sac à main) d’un mendiant est sans fond.

Утиного зоба не накормишь.

Судейского кармана не наполнишь.

Попово брюхо не наполнится (из семи овчин сшито)

Суму нищего не наполнишь (все еще просит).

У побирающегося мешок не наполняется.

У побирающихся сума никогда не полна.

Бездонную бочки водой не наполнишь.

Суму нищего не наполнишь.

Geiz ist nicht satt, bevor er nicht die Mund voll Erde hat;

Geiz ist die größte Armut;

Aus anderer Leute Beutel ist gut ziehen.

Dilencinin torbası, (kesesi) dolmaz.

لو القمته عسلا عضّ أصبعي    (ლიტ.)

الشحاته (الشحاذة) طبع    (ეგვიპტ. / სირ. / ლიბან. / იორდან.)

الشحات ما بيشبع      (სირ.)

عمر لا تتعوّد الشحات ع الباب   (სირ. / ლიბან.)

شحّات يكره شحّات وصاحب البيت يكره الاتنين    (ლიტ. / ეგვიპტ.)

اللى تعطيه الوشّ  (وجه) يطلب البطانه    (იორდან.)

اللى ما يفضل منه جعان (جوعان)   (ერაყ.)

اللى ياكل بلاش ما يشبعش    (პალესტ.)