მარტო კაცი ჭამაშიაც ბრალიაო

      Comments Off on მარტო კაცი ჭამაშიაც ბრალიაო

Company in distress makes trouble less.

One hand will not clasp. (Br)

One man is no man. (Br)

One stone alone cannot grind corn (Am).

Un en pierre seul ne peut pas grincer le grain(maïs) (Est).

Une main n’étreindra pas. (Br)

L’entreprise en détresse fait des ennuis

Одному и у каши не споро.

Один в поле не воин.

Один у каши – сирота.

И в раю жить тошно одному.

Один и в каше загинет (утонет).

Одному и у каши неспоро.

Ешь кашу да говори нашу

Einer allein ist nicht einmal gut im Paradiese;

Ein Mann kein Mann;

Mit einer Hand kann man nicht klatschen;

Zwei sehen (wissen) mehr als einer.

Bin ağızı bir ağızı hiç eder.

Ekmeğini kendi yiyen, yükünü kendi kaldırır.

حتّى / الموت مع الناس رحمة      (ლიტ. / სირ. / ლიბან.)

الجنّه بدون الناس ما بتنداس    (სირ.)

لا يشكر الله من لا يعاشر (يتبع) الناس    (ლიტ.)

من تكلّم بلغة قومه ما لحن   (ლიტ.)

الكثرة تغلّب الشجاعة    (ლიტ.)

الناس مقامات   (ეგვიპტ.)

ناس باوّلهم وناس بآخرهم    (ეგვიპტ.)

اللى خلف الجبال قريب واللي حلف الرجال بعيد    (იორდან.)

الرجل بالرجل والاثنان على الله      (ლიტ. / სირ. / ლიბან.)

المرء بالمرء وكلّ على الله     (ლიტ.)

الناس بالناس وكلّ على الله   (ერაყ. / ეგვიპტ. / სირ.)

كوم التعاونات ما ذلت   (ერაყ.)

ايد واحده ما بتسقّف  ( პალესტ.)

ايد واحده ما سقّفتش    (ეგვიპტ.)