ასი წლის დედაბერმა იანვარში მარწყვი ინატრაო

      Comments Off on ასი წლის დედაბერმა იანვარში მარწყვი ინატრაო

All in good time.
There’s time for everything.

Give it to him (her, etc.) if you have to rob the cradle.

Chaque chose à son temps.

Всякому фрукту своё время.

Так захотелось, что хоть роди да подай!

Одна дума – и та нейдет с ума.

Не все сбывается, что желается.

И жарко желают, да руки поджимают.

Коли мёд, так и ложку.

Всякое дыхание любит даяние.

All Ding hat seine Zeit;

Wie der Träumer, so der Traum;

Vom Träumen kommt  versäumen;

Je älter, je schlimmer, je größer, je dümmer;

Alter kommt mit allerei;

Der Fuchs träumt gern von Gänsen;

Alte Leute-alte Ränke, junge Füchse -neue Schwänke.

Her şeyin bir vakti var , horoz bile vaktinde öter.

Bahar gelmeyince bülbül ötmez.

Vakitsiz öten horozun başını keserler.

Demir tavında,dilber çağında.

لكلّ مقام مقال    (ლიტ.)

كلّ شيء بأوانه     (ლიტ. / ეგვიპტ.)

الأمور ورهونة بأوقاتها   (ლიტ.)

كلّ شيء ووقته   (ლიტ.)

كلّ شى وقتو حلو    (სირ.)

كلّ شي بأوانه زين       (სირ. / ლიბან.)

كلّ شى ووكته (وقته) مناسب   (ერაყ.)

ما أحسن الموت إذا حان الأجل       (ლიტ.)

عندما شاب أرسلوه للكتّاب (ლიტ.)

بعدما شاب رسلو للكتّاب ودّوه    (სირ.)

بعدما شاب ودّوه للكتّاب    (ერაყ.)

تجري الرياح بما لا تشتهي السفن    (ლიტ. / სირ. / ლიბან.)