ბანზე აგდება სიტყვისა

      Comments Off on ბანზე აგდება სიტყვისა

(კატეგორია: პირდაპირი პასუხის თავიდან არიდება)

ხატოვ. პირდაპირ პასუხის მიუცემლობა რაიმე ნათქვამზე, ლაპარაკის საგნის მიფუჩეჩება, თავიდან აცილება პირდაპირი პასუხის მიცემისა, გაურკვევლად ლაპარაკი, განგებ დაბნელენა აზრისა თუ ნათქვამისა.

Fig: To dodge/evade a question;

Fig: Répondre par des pirouettes.

Пропустить мимо ушей

Несерьезно отнестись

Ни во что не ставить

Не принять во внимание, не услышать, в одно ухо впустил, в другое выпустил, пренебречь, прослушать, игнорировать, оставить без внимания, не обратить внимания, не придать значения, как с высокой колокольни плевать, в упор не

видеть, презирать, глядеть сверху вниз,смотреть с высоты своего величия, ни в

грош не ставить, ни в медный грош не ставить, нуль внимания, фунт презрения,

смотреть свысока, как с высокой колокольни смотреть, относиться свысока,

относитьсяс презрением

wörtlich: « das (von  j-m) gesagte Wort aufs Terassendach hinauf/empor/werfen,

hinaufschleudern ».

übertragene Bedeutung: Eine Frage umgehen/oberflächlich, lachlässig

beantworten/Notlüge gebrauchen.

Başından atmak.

     أضلّه في كلامه خارج عن الموضوع          (ლიტ.)

     هذا هراء في هراء   (ლიტ.)

    خبط في قوله(ლიტ.)

       خلط في الكلام(ლიტ.)