ძირს არაფერს დააგდებს

      Comments Off on ძირს არაფერს დააგდებს

Pinchpenny.

Lit: One throws nothing away and, drops nothing.

Fig: Miser, penny-pincher, skinflint.

If he had the ‘flu, he wouldn’t give you a sneeze (Br.).

You cannot get blood from (out of) a stone (Am., Br.).

You cannot get blood from a turnip (Am.)

Lit: Qui ne jette rien, ne laisse tomber rien.

Fig:Avare, grippe-sou, radin.

Il fendrait un cheveu en quatre.

Ничего из рук не выронит/выпустит (досл.)

Снега зимой не выпросишь – Разг. Презр. об очень жадном, скупом человеке.

В крещенье льда не выпросишь

Жадный

За копейку удавится Разг. Пренебр.

Зажимистый

Огня взаймы не выпросишь

Прижимистый, скупой, скряга, жмот Разг. Пренебр.

wörtlich: «sich etwas festhalten (nicht aus der Hand lassen),  mit der Hand packen, etwas fest in der Hand halten».

übertragene Bedeutung: sparsam sein; sein Geld festhalten; knauserig sein.

Was man spart, das hat man gewonnen;

Das ist ein guter Groschen, der einen Gulden spart;

Wer den Pfennig nicht spart, kommt nicht zum Groschen;

Wer den Zwirn nicht  spart, kommt seinen Lebtag zu keinem Knäuel;

Wer heute etwas spart, wird etwas morgen haben;

Wer spart, hat doppelt;

Ein Groschen zum andern wird mit der Zeit ein Schatz.

Aç gözlü

يده ناشفة       (ლიტ.)

جمدت يده      (ლიტ.)

جمدت كفّه      (ლიტ.)

      غُلّت يده ألى عنقه (ლიტ.)

          حريص على شيء   (ლიტ.)

     لا يطلع عن الخردلة  (ლიტ.)

       ما بيطلع عن القرش (სირ. / ლიბან.)

ما بيشخّ على ايد مجروح    (სირ.)