ჭერის თავზე დამხობა

      Comments Off on ჭერის თავზე დამხობა

Lit: To destroy one’s house.

Fig: To ruin, to destroy somebody.

To raze to the ground.

Fig: Faire disparaître, réduire à néant, faire table rase.

Lit:Détruire sa maison.

Fig: Faire disparaître, réduire à néant, faire table rase.

Все пошло прахом

Финита ля комедия – разг., ирон. о завершении какого-либо дела, как правило — неблагополучном.

Песенка спета

wörtlich: «J-s Terassendach/flaches Dach (aus gestampfter Erde) ruinieren».

übertragene Bedeutung: J-m die Familie ruinieren;

J-s Familie zugrunde richten;

Dünya başına yıkıldı.

   لا أترك فيه حجرا على حجر (ლიტ.)

   لم يُبق منه حجرا على آخر (ლიტ.)

    هذا جزاؤك!(ლიტ.)

  والله  يحفر حفرة لنفسه!(ლიტ.)

  والله  يحفر قبر لنفسه!(ლიტ.)

     يلعب حتّى أوقع في الورطة(ლიტ.)

     أجعله هشيما تذروه الرياح! (ლიტ.)

    أريه نجوما حمراء في عزّ الظهر!    (ლიტ.)

   لا حسب الله ما خلقك! ( სირ. / ლიბან.)

    يقرف عمرو!( სირ. / ლიბან.)

      خرب بيتو!   ( სირ. / ლიბან.)

       لا أمّ له! ( სირ. / ლიბან.)

        سواه  بالأرض(ლიტ.)

     تخريب البيت(ლიტ.)