ბუზები დამახვიეს თავზე

      Comments Off on ბუზები დამახვიეს თავზე

–ხატოვ. დამჩაგრეს, დამასუსტეს, ლეშს დამამსგავსეს, ისე რომ ბუზები მეხვევა და მათი მოგერიების თავიც არ მაქვს.

Fig: To suck one’s blood;  to suck the lifeblood out of somebody.

Lit: Etre geneé par les mooches

Fig: Etre opprimé, accablé

Мухи облепили (досл.)

Мухи облепили – перен.  плотно окружили, густо поместились на чем-нибудь (о множестве, толпе; разг.).

Лишить сил, лишить опоры, ослабить волю.

Wörtlich: « Die Fliegen stürzten sich auf mich/ fiehlen über mich her.

Viele Fliegen umringten mich ».

übertragene Bedeutung:  (um  j-n)  wie die Motten zum Licht (ver)sammeln, indem

man sie ( j-n/etwas) nicht  abwehren, zurückschlagen kann;

(sich) in hellen Scharen (mit Menschen) umgeben sein, indem man sich gegen sie

(j-n/etwas) nicht  wehren, verteidigen kann.

es schneidet j-m ins Herz.

Sineklerden kurtarmıyorum ve onlar kanımı emmiyorlar.

معنى حرفيّ:      تجمّعوني الذباب (على) برأسي

معنى مجازيّ:   كمصّاص دماء

        أنا مظلوم (منهم) (ლიტ.)

          أنا ممصوص كاملا (ლიტ.)

        أنا على مضض (منهم) (ლიტ.)

         مصّاص دماء(ლიტ.)