გასაჭყლეტი ჭია

      Comments Off on გასაჭყლეტი ჭია

ხატოვ. ყველას დასაჩაგრავი, ყველაზე სუსტი, უპატრონო, მონა-მორჩილი.

Fig: Weak / feeble creature, weakling; dweeb;  (jargon) cookie-cutter/ cooky-cutter, lame duck.

Fig:Faible/créature faible, obeissant

Червяк, которого надо раздавить (досл.)

Козел отпущения (Библ.) – человек, который вынужден отдуваться за чужие прегрешения.

Крайний, стрелочник.

Все шишки на бедного Макара.

Wörtlich: « Würmer, die zu zerdrücken, zertreten sind ».

übertragene Bedeutung: ein ganz unbedeutender, elender, obhutloser,

Verfluchter  Kerl (Schimpfwort).

Mec. En zayıf, sahipsiz,herkesin kulu.

معنى حرفيّ :      دودة مدعوسة

معنى مجازيّ:       متشهّر \ مهمل \ ضعيف \ مظلوم

       منقبض النفس  (ლიტ.)

    طواه تحت جناحيه(ლიტ.)

    بيده الحلّ والربط(ლიტ.)

    سلمو دقنو(სირ. / ლიბან.)

    تحت باطه(ეგვიპტ.)

    زى خاتم في صباعه(ეგვიპტ.)