გველის ტყავში/ფხაში გაძრომა

      Comments Off on გველის ტყავში/ფხაში გაძრომა

–ხატოვ. ყოველი ღონის ღონება, უკიდურესი გაჭირვებისათვის გაძლება საწადელის მისაღწევად.

Fig: To endure all hardships in order to reach the goal

Fig: Faire tout possible pour atteindre son but, supporter tout pour atteindre son but

Пролезть в змеиную кожу/шкуру.

Пролезть в (сквозь) игольное ушко.

На все пойти ради достижения цели, идти по головам ради достижения цели.

Wörtlich: « durch eine Schlangenhaut kriechen ».

übertragene Bedeutung: alles Erdenkliche tun, um etwas zu erreichen.

J-d will aus seiner Haut herauskriechen.

Derisini soymak.

    بذل كلّ ما في وسعه    (ლიტ.)

   جعل المستحيل    (ლიტ.)

     الحاجة تفتق الحيلة(ლიტ.)

     الضرورة تفتق الحيلة(ლიტ.)

يذلّل الصعوبات   (ლიტ.)

     راكب ذنب الريح(ლიტ.)

فتل خيوط الرأس   (ლიტ.)