ვინც გაიქცა, ის წაიქცაო

      Comments Off on ვინც გაიქცა, ის წაიქცაო

ვინც გაიქცა, ის წაიქცაო

Не that never climbed, never fell (Br.)

Who never climbed never fell (Am.).

Lui qui n’a  jamais sauté, n’est jamais tombé.

Кто не бежит, тот не спотыкается.

Кто побежал, тот и упал.

Кто в воду упал, тот дождя не боится.

Не ошибается тот, кто ничего не делает.

Тот не ошибается, кто ничего не делает.

Человек, который много совершает, и ошибается во многом.( Еврипид)

Кто не бежит, тот не спотыкается.

Ничего не портит тот, кто ничего не делает

Ist der Baum gefällt,  sammelt jeder Holz.

Wer da fällt, über den läuft alle Welt.

Wenn das Roß fällt, hat der Reiter den Schaden.

Nach den Blättern fallen die Bäume.

Arayan mevlasını da bulur, belasını da.

 

العجله من الشيطان والتأنّي من الرحمان     (ლიტ. / ლიბან. / სირ. / ერაყ. / ეგვიპტ. / იორდან. / პალესტ.)

في التأنّي السلامة وفي العجلة الندامة    (ლიტ. / ეგვიპტ.)

الخطأ زاد العجول    (ლიტ.)

زَادُ العَجُولِ‏ الخَطَأُ  (ლიტ.)

العجله من الشيطان        (ლიტ. / სირ. / იორდან.)

يمشي رويدا ويكون أوّلا    (ლიტ.)

اللي سبق أكل النبق   (ეგვიპტ.)

 

من لا يسمع كلام الكبير يطيح في البئر     (ლიტ.)

من يسمع كلام أبيه  باله مرتاح   (ლიტ.)

اللي مش سمعان كلمه الكبير وقع في البير       ( სირ.)

بغل شموس هربان قدّام أمّو أكله  الديب   ( სირ. / ლიბან.)

سمع  كلام أبو  يوجعه راسو اللي ما      (იორდან.)