გულის დახურვა

      Comments Off on გულის დახურვა

ხატოვ. დარდ-ვარამის ჩარჩენა გულში, დადარდიანება, დასევდიანება, სხვისთვის გაუმჟღავნებლობა თავის მწუხარებისა.

To nurse a grievance, to bear a grudge; ტo have a bitter heart;  to worry; to grieve;

Avoir de la rancune, attrister, navrer, ne  confier ses problèmes à personne, se renfermer,refouler.

Хранить в сердце печаль, нож в сердце.

Wörtlich: « J-s Herz wird geschlossen/ J-s Herz schliesst sich ».

übertragene Bedeutung: verschlossen werden/J-d wird ganz verschlossen;

J-d frisst seinen Kummer in sich hinein;

J-m ist das Herz schwer;

J-m nagt etwas (z.B. Kummer) am Herzen;

J-d ist zurückhaltend, zugeknöpft;

etwas in seinem Herzen begraben.

Kalbi kapamak. Mec. Dertlenmek.

     عسا ثوبه(ლიტ.)

    خابيا القلب(ლიტ.)

منشغل النفس      (ლიტ.) 

    يأكل قلبه الأسى (ლიტ.)

      هو معذّب الروح(ლიტ.)

ثقيل الظلّ    (ლიტ.)

يأكله  حزن (القلب)      (ლიტ.)

حزين القلب    (ლიტ.)

ظلّ صامتا      (ლიტ.)

    كان غير مرتاح البال   (ლიტ. / სირ. / ლიბან.)

         مش على بعضه  (ეგვიპტ.)