სულელის ამყოლი თვითონაც სულელიაო

      Comments Off on სულელის ამყოლი თვითონაც სულელიაო

სულელის ამყოლი თვითონაც სულელიაო

If a donkey brays at you, don’t bray at him.

Lit: Association with stupid people makes others stupid too

One fool makes a hundred (many)

Fools multiply folly (Am.).

Se calquer sur autrui, c’est le métier d’un sot.

Глупость заразительна.

Глупость —  болезнь заразительная.

Здоровье так же заразительно, как и болезнь.

Wer mit Narren umgeht, dem hängt die  Narrheit an.

Zwei Narren machen ein Paar.

Ein Narr gilt dem andern für gescheit.

Es ist kein Tor so groß, es gibt noch einen größeren, der ihn bewundert.

Wer mit Hinkenden umgeht, lernt hinken.

Zwei Hosen eines Tuchs.

Gleich und gleich gesellt sich gern.

Gleich sucht sich, gleich findet sich.

Das wächst auf einem Felde.

Gleiche Brüder, gleiche Kappen.

Wie der Abt, so sind die Mönche.

Vögel von einerlei Federn fliegen gern beisammen.

Terbiyesizden terbiyeni satın al.

Sükut etme gibi alemde nadana cevap olamaz.

Nadana sükut gibi iyi cevap olamaz.

 

حدّث العاقل بما لا يعقل، فإنّ صدّقت فلا عقل له    (ლიტ. / ერაყ.)

قل لي من معاشرك أقول لك من انت    (ლიტ. / სირ. )

عاشر القوم اربعين يوم صار منهم وفيهم متلن   (ლიბან. / სირ. /  იორდან.)

الحق الديك على القن يودّيك    ( სირ.)

اللي يقعد مع العوران لازم يعور عين      (პალესტ.)

ما جمع إلا ما وفّق   ( ეგვიპტ.)

كل شن له يشبهن له   (ეგვიპტ.)

شبيه الشيئ منجذب إليه   (ლიტ.)

كلّشن (كلّ شيء) له يشبهن له     (ერაყ.)

الصاحب لهن ويشبهن له   (ერაყ.)