დღის დალევა

      Comments Off on დღის დალევა

სიკვდილი

To live out the remainder of one’s days; to come to the end of one’s days; to be on one’s last legs.

Faire son temps.

Доживать свои <последние> дни.

Отжить свой век.

Wörtlich: „J-s Tag ist zu Ende“.

übertragene Bedeutung: Einer, der aus dem Leben scheidet, stirbt.

Einer, der vor dem Untergang oder dem Tode steht;

J-d ist dem Tode nahe;

J-m wird das Leben verkürzt.

in j-m ist noch ein Hauch Leben;

J-d ist noch am Leben;

J-d vermag kaum mehr zu atmen/liegt in den letzten Zügen;

J-d ist sterbend,  mit dem Tode ringend;

J-d steht mit einem Fuß(e) im Grabe;

J-d steht am Rande des Grabes;

J-d liegt im Sterben;

Ölmek.

أسلم روحه   (ლიტ.)

أسلم النفس   (ლიტ.)

هو في ذمّة المنون     (ლიტ.)

    قُبِضَ = قبض الله روحه (ლიტ.)

    قبضه الله على جواره (ლიტ.)

فارق عن الدنيا   (ლიტ.)