ენაზე კბენა

      Comments Off on ენაზე კბენა

წამოცდენილი ნათქვამის მონანიება და უცებ გაჩუმება,

One could bite one’s tongue off; to stop short; to hold one’s tongue; to keep one’s tongue between one’s teeth.

S’abstenir de dire (qch), se taire brusquement ; se mordre la langue.

Придержать язык.

Прикусить язык

Застегнуть роток на все пуговки.

Набрать воды в рот,проглотить язык, заткнуться, умолкнуть, не издать ни звука.

Wörtlich: “J-d beisst sich auf/in die Zunge”.

übertragene Bedeutung:  J-d lässt sich ein unbedachtes Wort entschlüpfen, was er

nachher bereut;

J-d lässt sich etwas ausplaudern, was er nachher bereut;

J-d sagt etwas Unbedachtes und bereut es gleich;

J-m wird (endlich) ein Wort entlockt, was er danach bereut. 

Dudakları ısırmak.Baklayı ağzından çıkarır.

قرض لسانه    (ლიტ.)

أمسك لسانه    (ლიტ.)

مسك لسانه    (ეგვიპტ. / სირ. / ლიბან.)

حطّ لسانه تحت ضرسه    (ეგვიპტ.)

طاعة اللسان ندامة    (ლიტ.)

 

تأكل أصابعك وراءه   (إياك أن)   (ლიტ.)

تأكل أصابعك بعده  (إياك أن)   (ლიტ.)