თავზე ბუზს არ ისვამს

      Comments Off on თავზე ბუზს არ ისვამს

ამაყად იქცევა, ამპარტავნობს, დიდგულობს; არავის დაეჩაგვრინება

To turn up one’s nose; to put on airs;

Faire le dégoûté devant.

Напускать на себя важность, выступать/ходить козырем, считать себя пупом земли, форсить, важничать, пыжиться, задирать нос, воображать, чваниться, ходить/выступать гоголем, много о себе воображать,  надуваться спесью, много о себе понимать, много о себе полагать, высоко себя держать, кичиться, высоко себя полагать, много о себе мечтать.

Wörtlich: „auch nicht einer Fliege gestatten, sich aufs Haupt zu setzen“;

„keine Fliege  über sich hinwegfliegen lassen“.

übertragene Bedeutung: J-m keinerlei Familiarität erlauben;

J-m auf dem Kopf nicht herumtanzen lassen;

hochnäsig/dünkelhaft sein;

sich von j-m/etwas nicht bedrücken oder unterkriegen lassen.

Başından bir telini bile düşürmez

اشتدّ ساعده    (ლიტ.)

   رفع رأسه (ლიტ.)

نظر إليه من عال    (ლიტ.)

   نظر إليه بكبراء (ლიტ.)

     قدّر نفسه أكثر ممّّا يستحقّ (ლიტ.)

يا أرض استدّي  ما حدا قدّى    ( სირ. / ლიბან.)

كبرت البتنجانة ودندلت جراسها    ( სირ.)