კარგი ცხენი ქერს მოიმატებს – ავი მათრახსაო

      Comments Off on კარგი ცხენი ქერს მოიმატებს – ავი მათრახსაო

A boisterous horse must have a rough bridle (Am., Br.).

Don’t spur a willing horse (Am., Br.).

A good horse should be seldom spurred (Am., Br.)

Un bon cheval devrait être rarement stimulé.

Не гони коня кнутом, а гони овсом.

И кнутом можно коня накормить, только прежде овса дай.

Не кнут везет, а корм.

На кнуте далеко не уедешь.

Не погоняй  кнутом, а погоняй мешком (овсом).

Погоняй коня не кнутом, а овсом.

Не ногами конь везёт, а брюхом.

Либо коня хорошего держать, либо плеть.

На ретивого коня и кнута не надо.

Не гладь коня рукой, а гладь мукой.

Не давай коню тощать – в дороге не станет.

Не конь везет везут корма.

Кормленому коню батог (кнут) не нужен.

Не накормив коня, далеко не уедешь.

У сытого коня восемь ног.

Коня ячменём (овсом) не испортишь.

Сытому коню и овраг нипочём, и гора – ровная дорога.
Сыпь коню (Гладь коня) мешком, так не будешь ходить (таскаться ) пешком.

Не накормив коня, далеко не уедешь.

У сытого коня восемь ног.

Коня ячменём (овсом) не испортишь.

Сытому коню и овраг нипочём, и гора – ровная дорога.
Сыпь коню (Гладь коня) мешком, так не будешь ходить (таскаться ) пешком.

Ein gutes Pferd trabt ohne Peitsche.

Ein williges Pferd soll man nicht spornen.

İyi at kendine çubuk vurdurmaz.

تجازي القروض بأمثالها    (ლიტ.)    

إذا صاحت الدجاجة صياح الديك فلتذبح     (ლიტ.)

بعد البلاء يكون الثناء       (ლიტ.)

جوّع كلبك يتبعك  (ლიტ.)