ლხინში ნაბიჯით წადიო, ჭირში-სირბილითო

      Comments Off on ლხინში ნაბიჯით წადიო, ჭირში-სირბილითო

Be hasty when help is needed  and  do not hurry when there is a feast.

Cherchez le bonheur et méfiez vous de malheur.

На пир – шагом, на беду (при горе) – бегом (досл.).

 К чужому поспеши в беде помочь, а на пир к нему не торопись (груз.). 

Друг в нужде — истинный друг.

Друг познается в несчастье.
Друг познается на рати да при беде.

Конь познается при горé, а друг при гóре.
Коня в рати узнаешь, а друга — в беде.

Glück erwirbt Freunde, Unglück bewährt sie.

Wer Hilfe sucht im Glück,der findet sie im Unglück.

Weinen hat seine Zeit,und Lachen hat seine Zeit

Düğüne yürüyerek git, olüye koşa koşa.

Dost sanma şanlı vaktinde dost olanı,dost bil, gamlı vaktinde elinden tutanı.

Dost sanma iyi gününde dost görüneni, dost bil kötü gününde yanında olanı.

الدنيا قروض ومكافات        (ლიტ. )

لكلّ مقام مقال   (ლიტ.)

كلّ شيء ومقامه  (ლიტ.)

كلّ شيء وعادته  (ლიტ.)

هو الدهر وعلاجه العقل     (ლიტ. )

نعم المؤدّب الدهر      (ლიტ. )

من سابق الدهر عثر    (ლიტ. )

في الفرح مهلا وفي الحزن هربان    ( სირ.)

  للغمه هاربا  وبالفراح  ع مهلك  (ლიბან.)

 في حزنهم هاربين وفي أفراحهم مدعوّين (مدعيين) (ეგვიპტ.)

صاحب قيراط  في الفرس يركب  (ეგვიპტ. )